“Guai ai facitori di traduzioni letterali, che traducendo ogni parola snervano il senso! Questo è proprio il caso in cui si può dire che la lettera uccide e lo spirito vivifica.”
“Credo che una buona traduzione presupponga di aver compreso il testo, e che a sua volta questo presupponga di aver vissuto nel mondoreale, tangibile, senza mai ridurre tutto alla semplice manipolazione delle parole.”
“- Più intensità!- Tutto qui? Sembrava avesse detto un sacco di altre cose...”
“L'esperienza mi ha poi insegnato che traduzione e compromesso sono sinonimi.”
“La traduzione di fatto si risolve in un oscuro patteggiamento di concessioni, di resistenze, di pretese senza prova di legittimità tra autore e autore.”